Monday, April 13, 2026
spot_img
Home Blog Page 414

Businesswomen complain about bureaucracy in the access to financing

These are women working in different areas who see many of their projects stopped and are unable to continue.

One of the women who agreed to share the “pains” of others with “O País” speaks of numerous challenges they face in the sector, aggravated by the lack of funding.

“One of the great challenges is to recognize the equal role of women and men in the development of the business. The other is the issue of funding, but what we want to discuss with our women is how we can find mechanisms to overcome this constraint on funding,” said Teresa Muenda, secretary general of the Mozambique Chamber of Commerce.

Muenda added that her institution has always been guided by inclusion, so it has developed several projects that include women, such as the Business for Africa Conference, where the organization mobilized women who presented their projects to investors.

“Most investors are precipitous in the business, but banking requires collateral that women often don’t have. Also, the process for accessing financing is quite bureaucratic. There are some lines aimed at women, in banking, but the jurus rate is high and the processes are complex,” explained the source.

It was in this path that the Mozambique Chamber of Commerce and its counterpart in Stuttgart, Germany, signed a memorandum of understanding.

“With this memorandum, we will redouble our performance that concurs to break the barriers that women face for the development and leadership before the business in business and entrepreneurship”, explained Álvaro Massingue, president of the Mozambique Chamber of Commerce.

Empresárias queixam-se de burocracias no acesso ao financiamento

São mulheres que actuam em diferentes áreas de actuação que vêem muitos dos seus projectos parados e não conseguem dar continuidade.

Uma das mulheres que aceitou partilhar as “dores” de outras com “O País” fala de inúmeros desafios que enfrentam no sector, agudizado pela falta de financiamento.

“Um dos grandes desafios é reconhecer-se o papel igual da mulher e dos homens, no desenvolvimento dos negócios. O outro é a questão de financiamento, mas o que queremos discutir com as nossas mulheres é como é que podemos encontrar mecanismos para ultrapassar este constrangimento sobre o financiamento”, disse Teresa Muenda, secretária-geral da Câmara de Comércio de Moçambique.

Muenda acrescentou que a sua instituição sempre pautou pela inclusão, por isso tem desenvolvido vários projectos que incluem as mulheres, como a Conferência de Negócios para África, onde a organização mobilizou mulheres que apresentaram os seus projectos aos investidores.

“A maior parte dos investidores são precipitantes no negócio, mas a banca exige colaterais que, muitas vezes, as mulheres não têm. Além disso, o processo para acesso ao financiamento é bastante burocrático. Há algumas linhas destinadas às mulheres, na banca, mas a taxa de jurus é alta e os processos são complexos”, explicou a fonte.

Foi nesta senda que a Câmara de Comércio de Moçambique e a sua congénere de Estugarda, na Alemanha, assinaram um memorando de entendimento.

“Com este memorando, iremos redobrar o nosso desempenho que concorre para quebrar as barreiras que as mulheres enfrentam para o desenvolvimento e liderança perante o negócio no ramo empresarial e no empreendedorismo”, explicou Álvaro Massingue, presidente da Câmara do Comércio de Moçambique.

Inflation hits record highs again and reaches 12.1% in Mozambique

Year-on-year inflation in July had been 11.77% and rose 33 basis points in August (still at a slower pace than the 96 basis points from June to July), according to the new Consumer Price Index (CPI) bulletin.

You have to go back to a taste of 2017 to find a higher figure: at that time inflation was 14.13%, in the wake of the shock caused by hidden debts.

The rise since the beginning of the year is in line with the global inflationary climate caused by the war in Ukraine and rising fuel prices.

The divisions of food, non-alcoholic beverages and transport again contributed the most to the rise in prices in Mozambique.

The CPI figures are calculated by INE from the price variations of a basket of goods and services, with data collected in the cities of Maputo, Beira and Nampula.

In cumulative terms, since the beginning of the year, inflation in Mozambique is now at 7.62%.

Inflação volta a bater máximos e chega a 12,1% em Moçambique

A inflação homóloga em Julho tinha sido de 11,77% e subiu 33 pontos base em Agosto (ainda assim, a um ritmo mais lento que os 96 pontos base de junho para Julho), segundo o novo boletim do Índice de Preços ao Consumidor (IPC).

É preciso recuar até gosto de 2017 para encontrar um valor mais alto: na altura a inflação foi de 14,13%, no rescaldo do choque provocado pelas dívidas ocultas.

A subida que se verifica desde o início do ano está em linha com o clima inflacionista global causado pela guerra na Ucrânia e o aumento do preço dos combustíveis.

As divisões de alimentação, bebidas não alcoólicas e transportes voltaram a ser as que mais contribuíram para o aumento de preços em Moçambique.

Os valores do IPC são calculados pelo INE a partir das variações de preço de um cabaz de bens e serviços, com dados recolhidos nas cidades de Maputo, Beira e Nampula.

Em termos acumulados, desde início do ano, a inflação de 2022 em Moçambique está agora em 7,62%.

ANJE proposes a debate on the business life of young Mozambicans

On the occasion, ANJE made known to the Minister of Industry and Trade that it will hold a national conference in November where it is expected the participation of national and international entities.

The alluded conference intends to reflect on the entrepreneurial life of young people, focusing on the energy sector, business opportunities in megaprojects, empowerment of the young entrepreneur woman, industrialization and all its chain, especially agro-processing.

The Young Entrepreneurs and the Minister also discussed the status of the youth business class and the inclusion of young people in the districts.

However, ANJE expressed the interest in continuing to work with the Government in the socio-economic development of the country and in the increase of the entrepreneurial activity by the youth. ANJE welcomes the Government’s openness in continuing to cooperate with the private sector.

ANJE propõe debate da vida empresarial de jovens moçambicanos

Na ocasião, a ANJE fez saber ao Ministro da Indústria e Comércio que realizará uma confêrencia nacional no mês de Novembro onde prevê-se a a participação de entidades nacionais e internacionais.

A conferência em alusão pretende reflectir sobre a vida empresarial dos jovens tendo como o foco, o sector energético, oportunidades de negócio nos megaprojectos, empoderamento da mulher jovem empresária, industrialização e toda sua cadeia, sobretudo, o agroprocessamento.

Os Jovens empresários e o Ministro abordaram também sobre o ponto de situação da classe empresarial juvenil e inclusão de jovens nos distritos.

Contudo, a ANJE manifestou o interesse de continuar a trabalhar com o Governo no desenvolvimento socioeconómico do país e no incremento da actividade empresarial por parte da juventude. A ANJE congratula a abertura do Governo em continuar a cooperar com o sector privado.

INATUR and APIBA together to boost tourism and brand Mozambique

The aim, the statement said, is the development and implementation of joint actions that contribute to making Mozambique a preferred tourist destination and identify areas of mutual interest, with a view to developing responsible, sustainable and accessible tourism for all.

Through this memorandum, APIBA and its members will be able to use, in their activities and events of a tourist nature, the Mozambique Brand, in their promotional materials.

Among these actions are the joint organization of tourism promotion events, the participation of alcoholic drinks producing and importing companies in FIKANI, the Mozambique International Tourism Fair organized annually by INATUR, and the promotion of the Mozambique brand, among others.

Marco Vaz Dos Anjos, Director-General of INATUR, and Hugo Gomes, Chairman of APIBA, were the signatories of this memorandum, signed in Maputo, at the Polana Serena Hotel.

INATUR e APIBA juntos para impulsionar o turismo e marca Moçambique

O objectivo, lê-se no comunicado, é o desenvolvimento e implementação de acções conjuntas que contribuam para tornar Moçambique um destino turístico preferencial e identificar áreas de interesse mútuo, com vista ao  desenvolvimento de um turismo responsável, sustentável e acessível à todos.

Através deste memorando, a APIBA e as suas associadas poderão usar, nas suas actividades e eventos de cariz turístico, a Marca Moçambique, nos seus materiais promocionais.

Entre estas acções estão a organização conjunta de eventos de promoção turística, a participação de empresas produtoras e importadoras de bebidas alcoólicas no FIKANI, a Feira Internacional de Turismo de Moçambique organizada anualmente pelo INATUR, a promoção da marca Moçambique, entre outras.

Marco Vaz Dos Anjos, Director-Geral do INATUR, e Hugo Gomes, Presidente do Conselho de Administração da APIBA, foram os signatários deste memorando, feito em em Maputo, nas nas instalações do Polana Serena Hotel.

Get to know the most exported products in the second semester

Of the total exports made, 98 % were made within the Southern African Development Community (SADC) region and 2 % with the rest of the world.

Energy, heavy areas, aluminum, coal and agricultural products are the products that stood out in these exports.

These are data provided to Radio Mozambique in Blantyre city in Malawi, by the national director of Foreign Trade, Claire Zimba.

According to Zimba, Mozambique has a committed agenda of internationalization, which fits into the value addition, import substitution and promotion of qualitative mobility of investments for industry, agriculture, tourism, mineral resources and infrastructure of logistics corridors, areas that the country can make a difference.

The national director of foreign trade of Mozambique, Claire Zimba, explains that despite the growth in export volume, the country still needs to significantly reduce imports, given that the trade deficit for the first half of this year, is above fifty percent.

It should be noted that Mozambique earned five billion five hundred and eighty-six dollars, resulting from last year’s exports.

Conheça os produtos mais exportados no segundo semestre

Do total de exportações efectuadas, 98 % foram realizadas ao nível da região da Comunidade de Desenvolvimento da África Austral (SADC) e 2% com o resto do mundo.

Energia, áreas pesadas, alumínio, carvão e produtos agrícolas são os produtos que se destacaram nestas exportações.

São dados avançados à Rádio Moçambique na cidade de Blantyre no Malawi, pelo director nacional do Comércio Externo, Claire Zimba.

Segundo Zimba, Moçambique está com uma agenda comprometida de internacionalização, que se encaixa na adição de valor, substituição de importações e promoção da mobilidade qualitativa de investimentos para a indústria, agricultura, turismo, recursos minerais e infra-estruturas dos corredores logísticos, áreas que o país possa fazer o diferencial.

O director nacional do comércio externo de Moçambique Claire Zimba, explica que apesar do crescimento do volume das exportações, o país ainda precisa de reduzir significativamente as importações, atendendo que o défice da balança comercial para o primeiro semestre deste ano, está acima dos cinquenta por cento.

Refira-se que Moçambique encaixou cinco mil milhões e quinhentos e oitenta e seis dólares, resultantes das exportações do ano passado.