Sunday, June 21, 2026
spot_img
Home Blog Page 428

Portugal e Moçambique assinam acordo para partilha de actividades de investigação agrária

Os protocolos (6) prevêem também apoiar o país nas áreas de educação, segurança e justiça. Segundo escreve “O País”, Filipe Nyusi e o Primeiro-ministro português, António Costa, mantiveram encontro à porta fechada, seguido de uma reunião alargada às delegações para depois virem os acordos.

O protocolo de cooperação entre os Ministérios da Agricultura de Moçambique e Portugal sobre o plano de acção 2022–2025, visa essencialmente a partilha de actividades sobre a investigação agrária, além do acordo para o desenvolvimento sustentável da Ilha de Moçambique, em Nampula.

Fora os acordos, os governantes responderam a questões de jornalistas, tendo Filipe Nyusi reiterado, na ocasião, que o país vai fazer a primeira exportação de gás este ano e há já mercado identificado.

António explicou, por sua vez, que seriam fechados dois acordos, hoje, que visam a criação de um centro de pesquisa em petróleo na província de Cabo Delgado e um programa de formação a 1200 jovens na área do gás.

MPDC promotes debates about Local Content

Under this program, and similarly to what has already been done in past editions of FACIM, the MPDC in partnership with MZNews are holding a cycle of debates on local content, as a way to promote actions aimed at increasing the competitiveness of Micro, Small and Medium Enterprises.

In a press release, A CTA informed that it participated in the panel that aimed to make known the solutions already existing in the market for certification of Micro, Small and Medium Mozambican Companies

It also addressed the role of megaprojects for the development of MSMEs, and what solutions can be created so that companies that are not yet certified can be integrated into supply chains.

CTA also talked about its experience in the certification chapter, and made reference to PRONACER – National Program for Business Certification, implemented by CTA in partnership with the Foundation for the Improvement of the Business Environment (FAN) and the National Institute for Standardization and Quality (INNOQ).

MPDC promove debates sobre Conteúdo Local

No âmbito deste programa, e à semelhança do que já foi feito nas edições passadas da FACIM, o MPDC em parceria com MZNews realizam um ciclo de debates sobre conteúdo local, como forma de promover as acções que visam aumentar a competitividade das Micro, Pequenas e Médias Empresas.

Em comunicado, a A CTA informou que participou no painel que tinha como objectivo dar a conhecer as soluções já existentes no mercado para certificação das Micro, Pequenas e Médias Empresas moçambicanas

Igualmente, abordou-se o papel dos megaprojectos para o desenvolvimento das MPME´s, e que soluções podem ser criadas para que as empresas que ainda não estão certificadas possam ser integradas nas cadeias de fornecimento.

A CTA anuncia ainda que falou da sua experiência no capítulo da certificação, tendo feito referência ao PRONACER – Programa Nacional de Certificação Empresarial, implementado pela CTA em parceria com a Fundação para a Melhoria do Ambiente de Negócios (FAN) e o Instituto Nacional de Normalização e Qualidade (INNOQ).

 

Filipe Nyusi admits new floating platform to respond to Europe

Actividades em Afungi

The head of state was responding to questions, in the context of the V Summit between Mozambique and Portugal, which is attended by the Portuguese prime minister, António Costa, in Maputo, on how Mozambican gas can make up for the shortage in Europe, given the deterioration of Russian supply after the invasion of Ukraine.

“We made the first platform: what is the possibility of making another one? There are studies in that direction,” the PR admitted, adding that he has had meetings with gas exploration companies, Italian, French and their partners to see the possibility of a new platform.

Nyusi acknowledged that there is a lot of demand, hence the ongoing studies, stating that the goal is to have, in a way, a greater production that can feed the European and even the African market.

About the Rovuma Basin

The Rovuma Basin has some of the largest gas reserves in the world and there are three exploration projects approved, two that take the gas from the bottom of the sea for liquefaction on land and another one in the open sea, with an autonomous floating platform (called Coral Sul).

Of the three, only the smallest, in the Indian Ocean, is about to export gas, because the other two (from Total and Exxon Mobil), on land, are stopped due to armed violence in Cabo Delgado province.

The entire production of the Coral Sul project will be sold to BP for 20 years, with an option to extend it for another 10, i.e., to meet more demand, such as that now arising in Europe, it would be necessary to find other ways to extract and process the Rovuma gas, bypassing the violence in Cabo Delgado.

Filipe Nyusi admite nova plataforma flutuante para responder à Europa

Actividades em Afungi

O chefe de Estado respondia à questões, no âmbito da V Cimeira entre Moçambique e Portugal, que conta com a presença do primeiro-ministro português, António Costa, em Maputo, sobre como o gás moçambicano pode colmatar a escassez na Europa, face à deterioração do fornecimento russo após a invasão da Ucrânia.

“Fizemos a primeira plataforma: qual a possibilidade de fazer mais outra? Há estudos nesse sentido”, admitiu o PR, acrescentando que teve encontros com empresas que exploram gás, italianas, francesas e seus parceiros para ver a possibilidade de uma nova plataforma.

Nyusi reconheceu que há muita procura, daí os estudos em curso, avançando que a meta é existir, de certa forma, maior produção, que possa alimentar o mercado europeu e até africano.

Sobre a Bacia do Rovuma

A Bacia do Rovuma tem algumas das maiores reservas de gás do mundo e há três projetos de exploração aprovados, dois que conduzem o gás do fundo do mar para liquefação em terra e um outro em mar alto, com uma plataforma flutuante (designada Coral Sul) autónoma.

Dos três, apenas o mais pequeno, no oceano Índico, está prestes a exportar gás, porque os outros dois (da Total e Exxon Mobil), em terra, estão parados devido à violência armada na província de Cabo Delgado.

A produção do projeto Coral Sul vai ser toda vendida à petrolífera BP durante 20 anos, com opção de extensão por mais 10, ou seja, para satisfazer mais procura, como a que agora surge na Europa, seria necessário arranjar outras formas de extrair e processar o gás do Rovuma, contornando a violência em Cabo Delgado.

Barclays made a $623 million gross profit from the Absa exit

Barclays received 169 South African rand per share in an accelerated book announced on Wednesday.

The placement is expected to result in a proforma increase of about 4 basis points to the Barclays group’s CET1 ratio, a key measure of financial strength, as of June 30.

It should be noted that the British bank announced it would sell Absa in 2016 as part of a revamped strategy to focus more on the United States and Britain under then Chief Executive Jes Staley.

Barclays obtém lucro bruto de 623 milhões de dólares com a saída do Absa

O Barclays recebeu 169 rands sul-africanos por acção num livro acelerado anunciado na quarta-feira.

Espera-se que a colocação resulte num aumento proforma de cerca de 4 pontos base ao rácio CET1 do grupo Barclays, uma medida chave de solidez financeira, em 30 de Junho.

Refira-se que o banco britânico anunciou que venderia o Absa em 2016, como parte de uma reformulação da estratégia para se concentrar mais nos Estados Unidos e na Grã-Bretanha sob o então Chefe Executivo Jes Staley.

Portugal leads Mozambican imports from the EU

Medicines, diagnostic and laboratory reagents, wheat, rye and construction materials are the main Portuguese products arriving to the Indian Ocean coast for a total of about 230 million euros in 2020.

In the opposite direction, more than half of what Portugal buys from Mozambique is seafood, with a total of 22 million euros in 2020, sixth among the EU countries of destination of Mozambican exports.

V Mozambique-Portugal Summit

The previous summit between the two countries was in 2019 and at the time Filipe Nyusi advocated the strengthening of economic relations with Portugal. Nyusi, also called for training and investment in the transformation of the country’s raw materials, to enhance them.

The Prime Minister of Portugal, António Costa and the President of the Republic, Filipe Nyusi lead the delegations at the V Mozambique-Portugal Summit, scheduled for today in Maputo.

The business forum between the two countries will take place on Friday during the Maputo International Fair (FACIM), the country’s largest business showcase, also attended by Nyusi and Costa.

Portugal lidera as importações moçambicanas com origem na UE

Medicamentos, reagentes para diagnóstico e laboratório, trigo, centeio e materiais de construção são os principais produtos portugueses a chegar à costa do Índico num total de cerca de 230 milhões de euros em 2020.

No sentido inverso, mais de metade do que Portugal compra à Moçambique são mariscos, com um total de 22 milhões de euros em 2020, sexto entre os países da UE de destino das exportações moçambicanas.

V Cimeira Moçambique-Portugal

A anterior cimeira entre os dois países foi em 2019 e na altura Filipe Nyusi defendeu o reforço das relações económicas com Portugal. Nyusi, pediu ainda a formação e investimento na transformação das matérias-primas do país, para as valorizar.

O Primeiro-Ministro de Portugal, António Costa e o Presidente da República, Filipe Nyusi lideram as delegações na V Cimeira Moçambique-Portugal, marcada para hoje, em Maputo.

O fórum de negócios entre os dois países vai decorrer na sexta-feira, durante a Feira Internacional de Maputo (FACIM), a maior mostra de negócios do país, igualmente com a presença de Nyusi e Costa.

Pedro Carvalho guarantees the continuity of Absa Bank’s growth

In a statement, Pedro Carvalho assumes that it is with great honor and sense of responsibility that he embraces the challenge of leading one of the most relevant financial institutions in the Mozambican market.

“We will continue our journey of growth with the mission of serving our customers, always striving to provide more value, while committed to the principles of sustainability, in its environmental, social and governance aspects, being a force for good in our society,” he added.

Carvalho also mentioned that the success of Absa Bank Mozambique comes from the passion for what the institution does, the high level of readiness of the team, and the courage with which they face the opportunities and challenges that arise daily.

Absa’s new CEO ended by thanking Rui Barros, who left the position yesterday, for his unique leadership, dedication, and camaraderie.

“During the last eight years, Rui Barros was the helmsman of the bank’s transformation process, materializing all the commitments defined by the shareholders and the Board of Directors,” he appreciated.